Home Contact Sitemap

Стильная Литература

отличающаяся от всех...

Вдумайтесь в эти слова:

Истинно высокое произведение всегда - как греческая трагедия, как творения Мелвилла, Толстого или Мольера - приводит в равновесие реальность и бунт, и они, сообщая друг другу силу, прорываются к свету, как вечно бьющийся родник самой жизни, радостной и мучительной. Вот тогда-то и рождается порой совершенно новый мир, отличный от повседневного и все-таки тот же самый, особый и вместе с тем универсальный, чистый и незащищенный, вызванный к жизни на несколько часов силой и неудовлетворенностью гения.
// Камю А.

Расслабьтесь и наслаждайтесь чтением.

img

Ретрогенетика


к только за
вошедшими закрылась дверь, он быстро связал Майлза силовым шнуром. Затем с
подчеркнутым уважением усадил Грегора в мягкое кресло за своим рабочим
столом - лучшее, что могла предложить его спартанская каюта.
Кавилло, усевшись на кровати, указала на нелогичность действий своего
подчиненного:
- Зачем ты связываешь маленького и оставляешь на свободе более
крепкого?
- Если он тебя так беспокоит, держи наготове свой парализатор, -
кратко посоветовал Метцов. Тяжело дыша, он рассматривал Грегора, и в его
глазах Майлз читал настоящий ужас.
- А почему не твой?
- Я еще не решил, обнажать ли оружие в его присутствии.
- Теперь мы одни, Станис, - сухо заметила Кавилло. - Не будешь ли ты
так добр объяснить мне этот идиотизм? Надеюсь, твое объяснение будет
вразумительным.
- Без сомнения. Это, - Метцов указал на Майлза, - лорд Майлз
Форкосиган, сын премьер-министра Барраяра. Адмирала Эйрела Форкосигана -
надеюсь, слышала о таком?
Кавилло удивленно подняла брови.
- Но... что он делал на Поле-6 в роли бетанского торговца оружием?
- Не знаю. Последнее, что я о нем слышал, - что он арестован
Имперской безопасностью, хотя, конечно, никто не верил в это всерьез.
- Задержан Имперской безопасностью, - поправил Майлз. - Есть
небольшая разница.
- А это, - Метцов, не слушая, указал на Грегора, - император Барраяра
Грегор Форбарра. И что ему здесь понадобилось, знает один Бог.
- Император Барраяра?! Ты уверен? - Кавилло не пыталась скрыть
изумление. После короткого подтверждающего кивка Метцова она задумалась.
Потом взглянула на Грегора, словно увидела его впервые. - Как интересно!
- Интересно-то интересно, но где его охрана? Мы должны быть предельно
осторожны, Кави.
- Сколько они за него заплатят? И кто даст наивысшую цену?
Грегор улыбнулся ей.
- Я фор, мадам. В некотором роде фор форов. Риск при исполнении долга
- профессия форов. Поэтому на вашем месте я не думал бы, что моя цена
бесконечно высока.
Возражение Грегора имеет под собой некоторые основания, усмехнулся
про себя Майлз. Не будь он императором...
- Возможность, конечно, благоприятная, - сказал Метцов, - но если мы
наживем себе врага, с которым не в силах справиться...
- Если он останется у нас в качестве заложника, не вижу никаких
трудностей, - задумчиво произнесла Кавилло.
- Есть еще одна, наиболее разумная линия поведения, - вставил Майлз.
- Помочь нам без помех и задержек продолжить наш путь и получить за это
приличное и заслуженное вознаграждение. Уж тут вы никак не промахнетесь.
- Заслуженное вознаграждение? - Глаза Метцова загорелись. Он
погрузился в молчание, потом

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   

Писатели учатся лишь тогда, когда они одновременно учат: они лучше всего овладевают знаниями, когда одновременно сообщают их другим.