Home Contact Sitemap

Стильная Литература

отличающаяся от всех...

Вдумайтесь в эти слова:

Истинно высокое произведение всегда - как греческая трагедия, как творения Мелвилла, Толстого или Мольера - приводит в равновесие реальность и бунт, и они, сообщая друг другу силу, прорываются к свету, как вечно бьющийся родник самой жизни, радостной и мучительной. Вот тогда-то и рождается порой совершенно новый мир, отличный от повседневного и все-таки тот же самый, особый и вместе с тем универсальный, чистый и незащищенный, вызванный к жизни на несколько часов силой и неудовлетворенностью гения.
// Камю А.

Расслабьтесь и наслаждайтесь чтением.

img

Усилия любви


ствие среди пленных
беременных, младенцев и детей могло бы оказаться еще одним
дестабилизирующим фактором. Или, наоборот, стабилизирующим... М-да, все же
хорошо, что этот вопрос так и не вышел из теоретической плоскости.
- Ну... - он сделал глубокий вдох и агрессивно надвинул на лоб
воображаемую шляпу. - Я новенький, и потому временно не смущаюсь. Пусть
тот из нас, кто без греха, бросит первую приманку. Кроме того, для таких
переговоров у меня есть еще одно преимущество - сразу видно, что я ни для
кого не представляю угрозы.
Он двинулся вперед.
- Я подожду вас здесь, - услужливо пообещал Сьюгар и уселся на землю.
Майлз так рассчитал маршрут, чтобы встретиться с патрулем из шести
женщин, обходивших свою территорию. Он расположился перед ними, сдернул
воображаемую шляпу и стратегически прикрыл ею то место, которое не принято
показывать в обществе.
- Добрый день, дамы. Позвольте извиниться за мой внешний ви...
Его галантная фраза была прервана самым неделикатным образом: в рот
набилась грязь, ноги дернулись назад, а плечи - вперед... Четыре женщины
аккуратно бросили Майлза лицом вниз. И не успел он отплеваться, как его
подхватили и начали раскачивать, держа за руки и за ноги. На негромкий
счет "три" он взлетел в воздух и шмякнулся неподалеку от Сьюгара.
Патрульные двинулись дальше, не сказав ни слова.
- Ну, что я вам говорил? - спросил Сьюгар.
Майлз повернул голову и посмотрел на него:
- Вы заранее вычислили мою траекторию?
- Вроде того, - согласился Сьюгар. - Я прикинул, что они смогут
зашвырнуть вас гораздо дальше обычного. Из-за вашего роста.
Майлз с трудом сел, пытаясь отдышаться. Черт подери эти ребра: они
уже начали проходить, а теперь опять каждый вздох болью опоясывает грудь.
Через несколько минут он встал и отряхнулся, а потом, словно опомнившись,
поднял свою невидимую шляпу. При этом у него потемнело в глазах, так что
ему пришлось постоять, упираясь руками в колени.
- Ну ладно, - пробормотал он, - возвращаемся.
- Майлз...
- Это необходимо, Сьюгар. Другого выхода нет. Да и вообще, когда я
начинаю, то уже не могу отступить. Мне говорили, что я патологически
упрям. Я просто неспособен отступать.
Сьюгар, кажется, собирался выдвинуть какое-то возражение, но
раздумал.
- Хорошо, - только и сказал он. - Я буду ждать, пока вы меня не
позовете.
И погрузился то ли в воспоминания, то ли в медитацию, то ли в
дремоту.
Вторая попытка Майлза закончилась точно так же, как и первая - разве
что траектория была, возможно, немного длиннее и круче. Третья попытка
была подобна второй, но полет закончился гораздо быстрее.
- Отлично, - проб

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   

Писатели учатся лишь тогда, когда они одновременно учат: они лучше всего овладевают знаниями, когда одновременно сообщают их другим.